Группы слов по происхождению и употреблению. Стилистическая функция лексики пассивного запаса. Лексика и фразеология. Орфография. Культура речи Группы слов русского языка по происхождению

По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские - это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные слова - это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция):

    а) греческого (кровать, корабль, парус);
    б) латинского (экзамен, студент, экскурсия);
    в) французского (бульон, компот, парфюмерия);
    г) немецкого (кухня, штурм);
    д) английского (футбол, спорт, трамвай).

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы - слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка.

Старославянские приставки (пре-, чрез-, низ-), суффиксы (-ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -знь, -ыня) и корни (-ла-, -ра-: враг, сладкий) настолько широко проникли в русский язык, что с их помощью создаются новые слова в языке (прохладительный, здравохранение).

Часть старославянизмов не имеет внешних отличительных признаков (истина, клевета).

Судьба старославянизмов:

  • одни из них вытеснили однокоренные русские слова (влажный, храбрый);
  • другие разошлись по значению с исконно русскими словами (невежа - невежливый человек, невежда - необразованный);
  • третьи были вытеснены русскими словами (злато).

Появление заимствованных слов в русском языке связано с экономическими, культурными отношениями между Россией и различными народами Запада и Востока.

Заимствованные слова появляются в языке вместе с возникновением новых предметов, понятий, давая им названия. Кроме того, они помогают разграничить смысловые оттенки слов (вывоз - всякое отправление, экспорт - отправка за границу).

Многие из иноязычных слов употребляются в книжных стилях речи. При этом нужно избегать ошибок:

  • стилистических (Он с грустью констатировал. - Неуместное употребление в художественном стиле и разговорном, уместно - в официально-деловом);
  • лексических (По окончании школы у многих возникают дилеммы. - Выбор одной из двух возможностей, уместно - возникают проблемы).

Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

  • историзмы - слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);
  • архаизмы - слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб - чело).

Типы архаизмов:

    а) лексико-фонетические (нощь - ночь, злато - золото);
    б) лексико-словообразовательные (рыбарь - рыбк);
    в) лексико-семантические (слова с устаревшим лексическим значением: «Лондон щепетильный»).

Устаревшие слова используются в различных стилях языка для обозначения понятий определенной эпохи.

Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами (от греч. neos - новый) (кибернетика, алгоритм). Это связано с тем, что все изменения, которые происходят в общественной жизни, отражаются в языке. Одни слова выходят из активного употребления (устаревшие слова), в то же время появляются новые слова.

Типы неологизмов:

  • неологизмы, употребляемые всеми (аэробус);
  • авторские неологизмы (змея двухметроворостая, легкомыслая головенка» (В. Маяковский); смехачи (В. Хлебников)).

Неологизмы служат для обозначения понятий, появившихся в связи с развитием науки, техники, культуры. Как правило, они встречаются в публицистическом и научном стилях речи.

Через несколько лет после появления неологизмы могут стать общеупотребительными (телевизор, атомоход).

По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и необщеупотребительные.

Общеупотребительные - это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К необщеупотребительным словам относятся:

1. Диалектизмы - слова, употребляемые жителями той или иной местности (бульба - картошка, буряк - свекла).

Виды диалектизмов :

  • собственно-лексические (диалектные синонимы современных общеупотребительных слов: кубыть - может быть);
  • этнографические (наименования местных предметов: бульба - картошка в Белоруссии);
  • семантические (существующие и в литературном языке, и в диалекте, но имеющие особое значение: беседка в Сибири - лавка перед воротами).

Стилистические функции употребления диалектизмов:

  • показать особенности той местности, где происходят события;
  • создать образ персонажа, передать особенности его речи.

«Диалектизмы - это не отклонения от принятых языковых норм, подлежащие устранению как ошибки, а изюминки, привносящие в язык жизнь, - утверждал русский лингвист В.И. Чернышев. И действительно, диалектизмы стали неотъемлемой частью литературного языка. Они используются писателями и поэтами в различных идейных и эстетических целях. Так, велика роль диалектизмов в творчестве Сергея Есенина: Сияли зеленя. («Зеленая прическа», 1918); ЗЕЛЕНЯ - всходы молодых хлебов, чаще всего озимых. Толковый словарь Ожегова).

2. Профессионализмы - слова, употребляемые людьми той или иной профессии (найтов - крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места).

Специальные слова - это слова, используемые в сфере людей, занимающихся одним видом трудовой деятельности.

3. Арго (жаргон) - экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать - понимать (молодежное арго)).

Жаргонизмы - слова, свойственные разговорной речи определенной группы людей (например, студенческий жаргон: хвост - не сданный вовремя экзамен или зачет).

Арготизмы - слова, употребляемые людьми, принадлежавшими к обособленным социальным группам, нередко с целью скрыть смысл от окружающих (мокрое дело - убийство).

Жаргонизмы и арготизмы могут встречаться в художественной литературе при описании определенной социальной среды.

В зависимости от стиля речи слова могут быть книжными и разговорными:

  • поэтизмы (обаяние) - просторечные (ишь);
  • экзотизмы (аул) - варваризмы (трепло);
  • термины (морфология) - разговорно-литературными (красотища).

Термины - слова или словосочетания, точно определяющие понятия (синтаксис - это раздел русского языка, который изучает словосочетание и предложение.)

6. Лексика и фразеология. Синонимы. Фразеологические обороты. Группы слов по происхождению и употреблению

Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел , изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos - словарный + logos - учение). Её интересует лексическое значение, смысл слова. Лексикология рассматривает исторические изменения, происходящие в словарном составе языка, изучает слова с точки зрения их происхождения и употребления.

Слово – это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий для наименования предметов, явлений, действий, признаков, количеств, состояний и т. д.

Совокупность всех слов образует его словарный состав.

Лексическое значение слова – это соотнесённость слова с определёнными явлениями действительности.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными (запах цветов, приятный запах), а слова, имеющие два и более лексических значений, называются многозначными (рукав платья, рукав реки, пожарный рукав).

Прямое значение слова – это его основное лексическое значение.

Переносное значение – это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого (лента в волосах, лента транспортёра, лента дороги).

Синонимы – это слова одной , близкие или тождественные по значению, но различные по звучанию и написанию (культурный – цивилизованный – развитой).

Несколько слов синонимов образуют синонимический ряд, в котором слова различаются оттенками лексического значения (смотреть, глядеть – нейтральное, взирать – книжное, зырить – просторечное).

Фразеология - это раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые и неделимые словосочетания, цельные по своему значению. Эти неделимые словосочетания называют фразеологизмами (фразеологическими оборотами). Фразеологизм по значению равен либо одному слову, либо предложению.

Группы слов

по происхождению и употреблению

По происхождению все слова в делятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские – это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные слова – это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция).

Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

    – слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода(кольчуга, ликбез); – слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб – чело).

Новые слова, возникшие в языке, называют (кибернетика, алгоритм). Неологизмы могут быть авторскими (легкомыслая головёнка (В. Маяковский)).

По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и ограниченные в употреблении.

Общеупотребительные – это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К ограниченным в сфере употребления относятся:

    – слова, употребляемые, жителями той или иной местности (бульба – картошка, бурак – свёкла). профессионализмы – слова, употребляемые, людьми той или иной профессии (найтов – крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места); жаргонизмы – экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать – понимать (молодёжный жаргон)).

Лекция: Группы слов по происхождению и употреблению


Исконно русская и заимствованная лексика

В зависимости от того, как произошли слова, они относятся к исконно русской и заимствованной лексике.


Слова, произошедшие в русском языке, называются исконно русскими .

К примеру, серебро, мешок, зажигалка, вера, теперь.

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными .

К примеру, филология, джаз, спортсмен, деньги, каникулы, пьеса.

Активная и пассивная лексика

Активная лексика - слова, регулярно употребляемые.

Пополняется она за счёт того, что появляются новые явления, понятия и, соответственно, новые слова – неологизмы : марсоход, контент, проектор, рерайтинг. Эти слова, сначала доступные узкому кругу лиц, постепенно становятся общеупотребительными.

Пассивную, устаревшую лексику составляют слова, вышедшие из живого употребления.

Она подразделяется на архаизмы и историзмы .


Архаизмы вышли из активного использования вследствие того, что они заменились новыми: ежели – если, длань – ладонь, око – глаз.

Историзмы устарели, так как исчезли предметы, наименования, которые они обозначали: латы, карета, треуголка, лапти.


Экспрессивно-стилистическая лексика


В лексике русского языка можно выделить:

    стилистически нейтральную

    и стилистически окрашенную.

Слова, стилистически нейтральные , не выражают никакой оценки и употребляются в любом стиле речи.

Таких слов больше всего: лошадь, идти, белый, сидеть, вдалеке.

В стилистически окрашенной лексике выделяют слова книжные и разговорные, жаргонные и просторечные .

Книжные слова свойственны для книжно–письменной речи: жаждать, уста, начертать.


Разговорные слова используются в устной речи. Немалая их часть показывает, как говорящий относится к называемому предмету, явлению, действию, свойству, признаку и даёт их эмоциональную оценку: дедушка, доченька, егоза, мальчонка. Они придают речи непринужденность и в то же время не выражают грубость.


Жаргонные слова находятся за пределами литературного языка. Они свойственны людям обособленной социальной группы, к примеру, школьникам, молодежи, спортсменам, уголовникам. У студентов «автомат» – это получение экзаменационной отметки или зачёта по итогам успеваемости, без сдачи экзамена или зачёта.


Просторечные слова т акже находятся за пределами литературного языка. Они стилистически снижены, дают социально – культурную характеристику говорящему. К примеру, ихний, покамест, ляпнуть, головастый, навалом. К просторечным также относят вульгарные, грубые, бранные слова: харя, ошалеть, обалдеть, слямзить.

По происхождению все слова в русском языке де­лятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские - это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные английский (вагон, спорт, экспресс), французский (бульвар, гарнизон, ресторан, шедевр).

Слова, вышедшие из активного употребления, назы­ваются устаревшими (урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

Историзмы - слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);

Архаизмы - -слова, которые вышли из употреб­ления, потому что были заменены новыми (лоб - чело).

Среди архаизмов выделяют следующие группы:

Лексико-фонетические (врата - ворота);

Лексико-словообразовательные (рыбарь - рыбак);

Лексико-семантические (слова с устаревшим лексическим значением: любовник в значении «люби­мый»).

Устаревшие слова могут служить средством прида­ния речи торжественного характера («град Петра») и в то же время употребляются как средство иронии, на­смешки: «Тернии славы сейчас же впились в благород­ные лбы спутников» (И. Ильф и Е. Петров).

Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами (кибернетика, алгоритм). Они появля­ются в результате необходимости дать названия новым предметам и явлениям, входящим в жизнь в связи с раз­витием науки, техники, искусства, общественных отно­шений.

Некоторые неологизмы утрачивают оттенок новизны и становятся общеупотребительными: космонавт, све­тофор.

По сфере употребления слова в русском языке де­лятся на общеупотребительные и необщеупотребитель­ные.

Общеупотребительные - это слова, которые упот­ребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К необщеупотребительным словам относятся:

Диалектизмы - слова, употребляемые жителями той или иной местности (бульба - картошка, бу- ряк - свекла);

Профессионализмы - слова, употребляемые людьми той или иной профессии (найтов - креп­ление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места);

Арго (жаргон) - экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать - понимать (молодежное арго)). В зависимости от стиля речи слова могут быть


1. Укажите слова, которые являются заимствованными.

а) ассигновать в) пассаж

б) подарить г) жилет

2. Укажите слова, которые являются исконно русскими.

а) голова в) горох

б) этюд г) веретено

3. Укажите слова, которые являются архаизмами.

а) ботфорты в) городничий

б) ланиты г) уста

4. Укажите слова, которые являются историзмами.

а) октябрята в) аршин

б) верста г) оный

5. Укажите предложения, в которых встречаются ди­алектизмы.

а) Дорогому гостю подали рушник и хлеб-соль (С. Ан­тонов)

б) Крепость наша стояла на высоком месте, и вид с вала был прекрасный: с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками, оканчи­валась лесом, который тянулся до самого хребта гор... (М. Ю. Лермонтов)

в) Оставалось только преодолеть овраг.

г) Ей подали полотенце, расшитое петухами (Л. Ува­рова).

6. Укажите предложения, в которых встречаются про­фессионализмы.

а) Художник долгие часы проводил за мольбертом.

б) Скальпель в руках опытного хирурга может тво­рить чудеса.

в) Недавно я прочитала книгу А. Рыбакова «Кортик, или"Бронзовая птица».

г) Летом мы решили отправиться путешествовать на теплоходе.

7. Укажите слово, которое соответствует лексическо­му значению: изъян, недостаток, недочет.

а) дефект в) констатация

б) деформация г) трансплантация

8. Укажите лексические значения данных слов:

1) пигмей 3) пионер

2) аферист 4) повинность А проходимец

Б ничтожный человек, ничтожество В человек, который положил начало чему-нибудь новому

Г общественная или государственная обязанность населения

9. В каком предложении нужно употребить слово понятливый вместо слова понятный?

а) Инструкция была написана понятным и доступ­ным языком.

б) Данное требование кажется мне вполне понят­ным.

в) Ученик оказался понятным.

г) Твои сомнения и колебания оказались понятными для меня.

10. Укажите предложения, в которых допущены лек­сические ошибки.

а) Земельный пол холодил ноги.

б) Я специально вязала свитер большего размера, чтобы он получился более объемистым.

в) Он всегда играл первую скрипку на званых вечерах.

г) Земельный надел был выгодно продан.

11. Укажите ряды, в которых все слова являются мно­гозначными.

а) весомый, весна, выметать

б) жажда, змея, консервы

в) лента, лидер, пламя

г) отбивать, печать, полномочный

12. Укажите, в каком ряду все слова употреблены в прямом значении.

а) плести венок, лететь самолетом, раскрыть чемодан

в) втереться в доверие, лететь сломя голову, взорвать обстановку

г) искать подход, вразумительный ответ, дорожка к сердцу

13. Укажите, в каком ряду не все слова являются си­нонимами.

а) храбрый, отважный, смелый

б) прилежный, усердный, старательный

в) аккуратный, чистоплотный, опрятный

г) тщетный, напрасный, отдаленный

14. Укажите, какие слова являются антонимами к слову хлипкий.

а) болезненный в) здоровый

б) рослый г) неказистый

15. Укажите, в каких случаях лексическое значение фразеологизмов определено верно.

а) Лясы точить - болтать.

б) Навострить лыжи - сбежать.

в) Не в бровь, а в глаз - очень точно.

г) Где раки зимуют - близко.

16. Укажите предложения, в которых допущены ошиб­ки при употреблении заимствованных слов.

а) Его выступление на собрании - сплошная дема­гогия.

б) Необходимо было прибегнуть к импровизации.

в) Мы не ведали, когда откроется магазин.

г) Раздался звучный глас Петра (А. Пушкин).

17. Укажите предложения, в которых употребляются неологизмы.

а) Я планов наших люблю громадье (В. Маяков­ский).

б) В начале 60-ых возник интерес к бионике.

в) Эти работы могут выполнить только высотники.

г) Винегредия, Нерыдания, Досвишвеция, Досвида- ния (А. Дольский).

18. Укажите, в каких рядах не все слова являются книжными.

а) прикинь, благополучие, соревнование

б) газировка, околпачит, франт

в) доброжелательный, любопытство, интерес

г) трепаться (о чем-либо), цыкать, диета

19. Укажите ошибки в определении терминов. Дактиль - это

а) двухсложный стихотворный размер с ударением на первом слоге

б) двухсложный стихотворный размер с ударением на втором слоге

в) трехсложный стихотворный размер с ударением на первом слоге

г) трехсложный стихотворный размер с ударением на втором слоге

20. Укажите лексическое значение слова прагматизм.

а) расчетливость

б) рационализм

в) закономерность

Если бы алфавит был составлен по принципу: «количество букв соответствует количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов нет и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Кроме правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса. Таким образом, о р ф о г р а ф и я – это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний, 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв. Нормы такого написания регулируются различными принципами. Для орфографии, которая связана с употреблением букв алфавита, можно установить шесть принципов, которые сочетаются попарно. Первый принцип – фонематический, второй – фонетический. Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от позиции, в которую она попадает: например, дуба и дуб пишутся одинаково, хотя произносятся по-разному: в форме дуба – [б], т. е. звонкая согласная, а в формедуб в конце слова эта согласная оглушается. Наоборот, фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают. Так, сом и сам пишутся одинаково и фонематически, и фонетически, но в случае сома поймала сама – в русском языке фонематическое написание, поскольку сильные позиции подсказывают различение [о] и [а], а фонетически это же высказывание получило бы такое написание: сама поймала сама – и где тут «рыба» и где «рыбачка» – не разберешь. В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться: 1) либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж;]; 2) либо потому, что сушествуют особые орфографические правила; например, в написаниях приставок на [з]: безработный, но беспосадочный, безбровый, но беспечный и, наконец,безвкусный, где употребляется буква з, хотя з звучит в этом случае как [с]. Однако, когда эти согласные звучат как «шипящие», например в словах бесшумный, безжалостный, бесчеловечный,з и с остаются по правилу: «Перед буквами б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р пишется з , а перед буквами л, ф, к, т, ш, с, ч, ц, х пишется с ». Кроме этого «правила» (которое скорее является «исключением» в русской орфографии), к случаям фонетических написаний можно отнести написание буквы ы после ц (цыган, цыпленок, огурцы, лисицы, Лисицын), тогда как надо было бы писать в этих случаях после ц основную букву и, ср. фамилии Лисициан, Цицин, где написание фонематичнее. Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так же, как и под ударением, например: вода, водовоз, потому что воды; лесовод, потому что лес, и лисовод, потому что лисы». «Пиши звонкие и глухие согласные всегда в любых позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в"], например: плод, потому что плода, и плот, потому что плота; отдать, так как оторвать, но подпилить, так какподорвать; дворняжка, потому что дворняжек, но Машка, потому что Машек; лезть, так как лезу, но нести, так как несу; купаться с «ерем» (ь ), так как купать; поэтому же курить, куриться икурит, курится пишутся по-разному». Третий и четвертый принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом; таковы написания слов с буквой е: пчел, жен, пошел, пшенный, лжешь, так как в этих случаях когда-то в русском языке была фонема [э], но для современного русского языка здесь [о], т. е. «о после мягкой согласной или после шипящей»: ср. шов, жох, мечом, плащом, трещотка, чечотка, шорох и т. д., где правильно применяется фонематический принцип письма 1 . На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма. Таковы в русском письме церковнославянские написания: помощник с буквойщ, хотя русское слово происходит не от церковнославянского помощь, но от русского помочь, что этимологически надо было бы писать через ч (помочник), а фонематически через ш(помошник), написания безударных окончаний прилагательных-ый, -ий(запасный, заморский, хотя под ударением -ой:запасной, морской), написание безударной приставкираз- с а, хотя под ударением [о], ср. раздумье, но роздых, росчерк и т.д. В русской орфографии до реформы 1917г. было гораздо больше таких традиционных написаний(ея, вместоее, безударные окончания прилагательных-аго, -яго; употребление букв фиты и ижицы и т. п.). Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это морфологическийпринцип и символический. Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом морфологические написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омонимы, фонетически неразличимые. Образцом морфологических написаний может служить употребление мягкого знака в конце слов женского рода после шипящих (ночь, где ь бесполезен, ср. луч, или мышь, где ь пишется после твердого [ш], что является явным противоречием); то, что в таких написаниях дело не в этимологии, показывают примеры иноязычных слов, на которые распространяется указанное правило (фальшь, тушь, ср. туш мужского рода без ь ). Хорошим примером символического написания было различение в дореформенной русской орфографии двух омонимов: миръ (антоним войны) и мiръ (синоним вселенной). В современной русской орфографии такие написания, как поджег (глагол с е ) и поджог (существительное с о), показывают сочетание морфологического и символического принципа, ибо в них различается и грамматика, и лексика. Близки к символическим и такие написания, каккомпания и кампания, эстокада и эстакада, хотя различия написаний в этих случаях основаны на иноязычной этимологии. К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии. В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы; так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила, тогда как для большинства западноевропейских орфографий ведущими принципами служат этимологический и традиционно-исторический (например, для английской или французской орфографии).