Нглу им добролюбова вечернее отделение. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. Результаты мониторинга минобрнауки для нглу

Полное разочарование в НГЛУ. Поступала из другой области, повелась на репутацию и громкие слова. Поступила на платное, на модную специальность «Связи с общественностью» и была несказанно счастлива. Но счастье быстро сменилось недоумением, а потом и раздражением.

Во-первых подавляющее большинство преподавателей – это динозавры с кафедры философии и социологии, прекрасно знающие свои предметы (тут уж что есть, то есть), но совершенно не желающие развиваться сами и делиться знаниями по достаточно новой теме – PR и рекламе. Когда такие динамичные, современные предметы как PR, реклама, маркетинг, предпринимательство ведут преподаватели за 60 по книгам 90х годов. Тут уже есть о чем задуматься. Было всего несколько молодых и энергичных преподов, которые действительно шли в ногу со временем и на лекции к которым набивался полный зал, но это капля в море.

Семинары проходили просто смехотворно: дома в интернете мы находили ответы к вопросам по семинару, а потом зачитывали(!) нужный материал в аудитории. То есть 10 минут поиска информации дома, прочитал в аудитории то, что нашел – и готово. За семинар у тебя 4(если много читал) или 5(если иногда отрывал глаза от текста).

О кейсах мы слыхом не слыхивали. Сейчас во всем мире при обучении студентов применяют кейсы (если не в курсе, что это – погуглите). Уже после окончания ВУЗа я проходила собеседование в одной крупной иностранной компании, где одним из этапов отбора было как раз решение кейсов. В общем, на фоне выпускников Вышки и ННГУ я себя чувствовала просто первоклассницей. Уровень знаний и подход к решению кейсов там на порядок выше. И не думайте, что я какой-то лоботряс – прогульщик, ИнЯз я закончила с отличием.

Английский язык – это отдельная история. У нас было 2 пары в неделю! Вы представляете, 2 пары английского в неделю в лингвистическом ВУЗе! Перед тем, как начать работать в компании, где требовалось знание языка на среднем разговорном уровне, мне пришлось посещать курсы английского языка. Я тогда еще студенткой была с оценкой «отл» по языку в зачетке.

Перевестись на бесплатное место нереально, даже если бюджетник появляется на парах раз в семестр и перебивается с тройки на тройку и с пересдачи на пересдачу, он все равно продолжит занимать свое место, и какие бы у тебя пятерки не стояли в зачетке, бюджета тебе не видать.

Каков итог: после окончания НГЛУ имеется: красный диплом (ради которого я особо не напрягалась течение 5 лет), английский язык на хорошем уровне, выученный на курсах и подтянутый на работе. То есть ничего: ни специальности, ни языка.

Если вы в серьез задумались поступать в НГЛУ, поступайте на перевод или преподавание, там будет не просто. Но вы выйдете из ВУЗа с профессией и приличным языком. ИнЯз доживает дни на остатках своей былой репутации, тянет астрономические суммы за обучение, не давая никаких знаний по современным предметам. При этом вам всегда будут говорить, что вы на голову выше выпускников всех остальных ВУЗов.

Начало (1917-1935 годы)

Зарождение Нижегородского лингвистического университета связано с появлением в 1917 году в городе курсов иностранных языков, инициатором создания и первым руководителем которых был Макс Михайлович Ландау.

Перед войной (1935-1941 годы)

В августе 1935 года директором курсов был назначен Александр Иванович Березин – руководитель с высшим педагогическим образованием и большим опытом преподавания в различных, в том числе высших, учебных заведениях.

В годы войны (1941-1945 годы)

Утром 22 июня 1941 года коллектив Горьковского Иняза работал в ритме повседневной жизни. Заканчивалась сессия, шли последние экзамены. Сообщение Председателя Совнаркома В.М. Молотова о внезапном нападении фашистской Германии на СССР прозвучало по радио в полдень. А уже через час коридоры и помещения института стали наполняться взволнованными преподавателями и студентами. Н

После войны (1946-1960 годы)

За пять послевоенных лет (1946-1950) в Горьковский институт иностранных языков были приняты 2281 человек. Перед институтом вновь встала задача получения собственного учебного корпуса. Из-за нехватки площадей приходилось заниматься в две смены в арендованных помещениях, читальный зал открывался только в период сессий, причем в вечернее время – в третью смену. В 1949 году задача введения в эксплуатацию собственного учебного корпуса была наконец-то решена.

В период «оттепели» и после… (1961-1975)

Принимая во внимание заслуженные и вполне очевидные успехи коллектива института, Совет министров РСФСР в 1961 году присвоил ГПИИЯ имя Николая Александровича Добролюбова.

В 1962 году по приказам Министерства обороны СССР и Министерства высшего, среднего и специального образования в вузе была создана военная кафедра, которая занималась подготовкой военных переводчиков. За время своего существования эта кафедра подготовила более 8000 офицеров запаса. Очередным свидетельством дальнейшего структурного роста ГПИИЯ стало специальное Постановление Совета министров СССР об открытии на его базе новой структуры по подготовке переводчиков с западноевропейских языков. В 1962 году в рамках факультетов английского и французского языков была введена подготовка переводчиков-референтов. А через два года, в 1964 году, был создан отдельный переводческий факультет, готовивший переводчиков-референтов.

В 1963 году было введено в строй общежитие института на проспекте Гагарина. Развернулось строительство спортивно-оздоровительного лагеря «Лингвист» на живописном берегу Горьковского моря в 100 км от город

На рубеже веков (1988-2009)

В 1988 году в вузе впервые прошли демократические выборы руководителя. Первым ректором, избранным коллективом, а не назначенным «сверху», стал Геннадий Петрович Рябов .

Факультеты:

Отделение очно-заочного обучения

Отделение очно-заочного обучения осуществляет подготовку по следующим направлениям ФГОС:

п/п

Код

направления/

специальности

Наименование

направления/

специальности

Выпускающая кафедра

034700.62

Документоведение и архивоведение

Математики и информатики

090900.62

Информационная безопасность

Математики и информатики

031300.62

Журналистика

073900.62

Теория и история искусств, профиль «Теория и методика преподавания изобразительного искусства в средней и высшей школе»

Культурологии, истории и древних языков

035700.62

Лингвистика, профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации»

Зарубежной литературы и теории межкультурной коммуникации

080200.62

Менеджмент, профили «Туристический и гостиничный бизнес» и «Финансовый менеджмент»

Экономики и управления

080100.62

Экономика, профиль «Финансы и кредит»

Экономики и управления

030600.62

Журналистика

Культурологии, истории и древних языков

031100.62

Лингвистика

(английский язык)

Кафедра английского языка

Кафедра английской филологии

031100.62

Лингвистика

(немецкий язык)

Кафедра немецкого языка

Кафедра немецкой филологии

Кафедра лингводидактики и методики преподавания иностранных языков Кафедра педагогики и психологии

031100.62

Лингвистика

(французский язык)

Кафедра французского языка

Кафедра французской филологии

Кафедра лингводидактики и методики преподавания иностранных языков Кафедра педагогики и психологии

080500.62

Менеджмент

Экономики и управления

030601.65

Журналистика

Культурологии, истории и древних языков

032001.65

Документоведение и документационное обеспечение управления

Математики и информатики

070906.65

История и теория изобразительного искусства

Культурологии, истории и древних языков

080105.65

Финансы и кредит

Экономики и управления

080507.65

Менеджмент организации (Специализации:

Гостиничный и туристический бизнес и - Финансовый менеджмент)

Обучение просто ниже плинтуса. Если Вы думаете, что Вас научат иностранным языкам в этом, с позволения сказать, "ВУЗе", забудьте об этом. Максимум, что Вы будете уметь после выпуска - это объясниться на пальцах. Так что рассчитывайте только на себя. Везде царит полнейшее наплевательство на все и вся, а в первую очередь на качество образования. Половина занятий - это лекции, читаемые с листа (как диктант - вспоминаем 5-й класс школы, уроки русского языка). Об отмене каких-либо занятий студенты узнают, подождав преподавателя минут эдак с 40. А сейчас в Ин.язе новая фишка - объединять небольшие группы между собой. В итоге, вдобавок к изначально некачественному образованию получаем переполненный группы. Абсолютно то же самое образование можно получить дома с репетитором или на языковых курсах (только уже не получите корочки в конце). И при всем при этом с Вам за такое безобразие сдерут приличные деньги. Очень приличные.

В следующем году заканчиваю бакалавр лингвистика нем.яз. и планирую поступать в магистратуру в Москву(так уж сложились обстоятельства). Проучившись три года, могу сказать,что преподаватели разные. Большинство из них отличные высококвалифицированные педагоги, пары не пропускают (почитав отзывы, ужаснулась,что такое случается в некоторых ВУЗах),приходится много зубрить, некоторые преподаватели вредные, не особо-то церемонятся со студентами на экзаменах,если последние чуть замешкались. В общем и целом, ни один экзамен халявно не прошел. Само здание ВУЗа и техническая оснащенность аудиторий на 5 с плюсом! На мой взгляд, много часов посвящено методике преподавания,психологии и прочим дисциплинам. Хотелось бы больше практики в языке. Моя оценка ВУЗу - 4!



    Один из четырёх лингвистических вузов России. Нижегородский государственный лингвистический университет Нижегородский государственный университет имени Н.А. Добролюбова ведёт свою летопись с начала прошлого столетия, когда в 1917 году при… … Википедия

    Им. Р. Е. Алексеева (НГТУ им. Р. Е. Алексеева) Прежние названия Нижегородский … Википедия

    ФГБОУ ВПО Нижегородский государственный педагогический университет им. Козьмы Минина (Мининский университет) (НГПУ, Мининский университет) Международное название Kozma Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical U … Википедия

    Нижегородский государственный университет Национальный исследовательский университет (ННГУ) Оригинальное название Нижегородский государст … Википедия

    - (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова (см. ДОБРОЛЮБОВ Николай Александрович), НГЛУ), основан в 1937 на базе курсов иностранных языков первоначально в виде Горьковского государственного педагогического… … Энциклопедический словарь

    Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Нижегородский коммерческий институт (ФГБОУ ВПО НКИ) … Википедия

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова
(НГЛУ )
Оригинальное название

Высшие губернские курсы иностранных языков и литератур

Год основания
Ректор
Расположение

Россия Россия , Нижний Новгород

Юридический адрес

Международное сотрудничество

Нижегородский государственный лингвистический университет проводит интенсивную работу по вхождению в мировое образовательное пространство. НГЛУ сотрудничает с университетами РФ, США, Великобритании, Германии, Франции, Италии, Швеции , Дании , Японии, Китая , Южной Кореи , Турции.

Филиалы

  • Владимирский филиал Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова

Напишите отзыв о статье "Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова"

Ссылки

Галерея

    NizhnyNovlyngvouniv01.JPG

    NizhnyNovlyngvouniv02.jpg

    NizhnyNovlyngvouniv03.jpg

    NizhnyNovlyngvouniv04.jpg

    NizhnyNovlyngvouniv05.jpg

Отрывок, характеризующий Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова

Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l"autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C"est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l"Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l"u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?

Года, когда в Нижегородском отделе народного образования были организованы губернские высшие курсы иностранных языков и литератур при ГУБОНО.

Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова
(НГЛУ, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова )
Международное название Nizhny Novgorod Dobrolyubov State Linguistic University
Прежние названия Горьковский педагогический институт иностранных языков (ГПИИЯ)
Год основания
Год реорганизации
Тип государственный
Ректор Никонова Жанна Викторовна
Президент Жигалев Борис Андреевич
Студенты 3150 ()
Иностранные студенты 52
Преподаватели 227
Расположение Россия , Нижний Новгород Нижний Новгород
Метро Сенная (проектируется)
Кампус городской
Юридический адрес ул. Минина , 31а
Сайт lunn.ru
Медиафайлы на Викискладе

В обиходе студентов и жителей города университет именуется как «иняз».

История

В 1917 году при Нижегородском ГУБОНО были организованы высшие губернские курсы иностранных языков. В 1937 году на базе курсов был основан Горьковский педагогический институт иностранных языков . Первые здания института (современные корпуса № 1 и № 2) построены в 1948 году на месте разрушенной Троицкой Верхнепосадской церкви на Старой Сенной (Старосенной) площади (1844). До постройки этих двух корпусов институт располагался в здании бывшей 3-й женской гимназии в Чернопрудском переулке (в наст. вр. библиотека им. Жуковского). В настоящее время корпуса университета (всего 4 корпуса) занимают всё пространство бывшей Старосенной площади и подземное пространство под ней.

Первоначально институт готовил преподавателей английского, немецкого, французского и испанского языков для средних школ и имел, соответственно, три факультета: английского, немецкого и романских языков. Также велась подготовка языковедов на заочном отделении.

В 1964 году создан переводческий факультет западноевропейских языков.

В 1990-е годы создано большое количество новых факультетов и кафедр, в институту присвоен статус лингвистического университета.

Структура

Факультеты

  • Факультет английского языка
  • Факультет романо-германских языков
  • Переводческий факультет
  • Факультет международных отношений, экономики и управления
  • Факультет дополнительного профессионального образования специалистов

Кафедры

  • Кафедра английского языка
  • Кафедра английской филологии
  • Кафедра английского языка и профессиональной коммуникации
  • Кафедра теории и практики немецкого языка
  • Кафедра теории и практики французского языка
  • Кафедра английского языка переводческого факультета
  • Кафедра теории и практики английского языка и перевода
  • Кафедра теории и практики немецкого языка и перевода
  • Кафедра теории и практики французского языка и перевода
  • Кафедра международных отношений и политологии
  • Кафедра экономики, управления и информатики
  • Кафедра валеологии
  • Кафедра восточных и европейских языков
  • Кафедра истории, регионоведения и журналистики
  • Кафедра методики преподавания иностранных языков, педагогики и психологии
  • Кафедра преподавания русского языка как родного и иностранного
  • Кафедра русской филологии, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации
  • Кафедра философии, социологии и теории социальной коммуникации