Профессиональное общение официантов. Диалоги на тему «В кафе Диалог по английскому языку про ресторан

Two people who work together are on their lunch hour at a small restaurant near the office.

MENU
BEEF-KABOB
Best quality top sirloin cubes marinated in secret recipes and barbecued with special skewers on open fire and served with our own delicious hot sauce, rice and barbecued tomatoes.
3.95
REUBEN
A combination of corned beef, white turkey, Swiss cheese, and sauerkraut with our own dressing. Grilled on rye bread.
3.95
FRENCH DIP
Thinly sliced cuts of roast beef layered on a French roll, with aujus, tossed green salad and chips.
3.85
CLUB SANDWICH
Thinly sliced turkey, bacon, fresh lettuce, sliced tomato and tangy cheddar piled high on three slices of toast.
3.95

I

GEOGE : Hmmm, there’s not much on the menu here. The beef-kabob sounds good, though. - Хм, меню сегодня не большое. Беф-кебаб свучит неплохо.
BECKY : Yes, it does, but I think I’m just going to have a sandwich today. Maybe even half of one. - Да, но я думаю что сегодня обойдусь сандвичем. Может даже половиной.
WAITRESS : Are you ready to order? - Вы готовы заказать?
GEOGE: Yes, I think so. - Я думаю да.
WAITRESS : Do you want that on separate checks? - Оплачивать будете раздельно?
GEOGE : Oh, no, one’ll be fine. It’s on me today, Becky. - Нет записывайте на один счет. Сегодня я плачу, Беки.
BECKY : Well – thanks, George. I’ll treat you next time. Uh, I’ll take half a French dip sandwich – go easy on the mayo – and I’ll have a cup of coffee with cream. - Спасибо, Джорж. Я угощаю в следующий раз. Я возьму французский сандвич с соусом - майонеза поменьше - и чашку кофе со сливками.
GEOGE : And I’ll have the beef-kabob. - А мне беф-кебаб.
WAITRESS : Okay. Anything to drink? - Что будете пить?
GEOGE : What kind of beer do you have? - Какое пиво у вас есть?
WAITRESS : We have Schlitz on tap, and Lowenbrau, Budweiser, and Michelob in bottles. - У нас есть Шлиц из крана, Ловенбрау, Будвайзер и Мичелоб в бутылках.
GEOGE : A glass of Schlitz, please. - Стакан Шлица, пожалуйста.
WAITRESS : Okay, and what kind of dressing would you like on your salad, ma’am? We have French, Thousand Island and blue cheese. - Какую заправку вы желаете в салат, мэм? У нас есть Французская, Тысяча островов и голубой сыр.
BECKY : Blue cheese’ll be fine. - Голубой сыр будет замечатльно.
WAITRESS : Okay, thank you. - Хорошо, спасибо.


II
A : Shall we have a look at the menu? I’m so hungry. - Может нам взглянуть на меню? Я так голоден.
B : Yeah, OK. Boy, there are a few things here that I don’t understand. - Здесь есть некоторые вещи, которых я не понимаю.
C : There’s a lot of this stuff I don’t understand. What’s all this then? - Я не понимаю большинство из написанного. Что бы это могло быть?
A : Well, what about the starters? Hey, do you know what «prawns» are? - Хорошо, как насчет первых блюд? Ты знаешь, что такое пильчатая креветка?
B : Appetisers. - Закуска.
A : Appetisers, oh. «Prawns» are what? - Ах, закуска. Но что такое пильчатая креветка?
B : They are like large shrimps. - Это такие большие креветки.
C : Oh, they’re delicious with avocado. - Они восхитительны с авокадо.
A : Really? Mind you, I like the sound of «melon and orange salad». - Правда? Послушай, мне нравиться как звучит салат из дыни и апельсина.
B : Hey, hey, look at the main courses. What is «Lancashire hotpot»? - Эй, посмотрите на основные блюда. Что такое масо по-Ланкаширски.
C : I’ve heard of that. That’s sort of lamb and vegetables cooked in the oven sort of broiled and the potatoes are sliced on top and put in a layer. It’s delicious. - Я о нем слышал. Это разновидность ягнятины с овощами приготовленной в жаровне со слоем нарезанного картофеля наверху.
A : It sounds good. And what’s this one: «steak and kidney pie», do you know what this is? - Звучит неплохо. А что вот это такое:"бифштекс и пирог из почек", вы знаете?
B: Yeah, that now is a typical English dish – it’s made of beef which is cut up into pieces along with pieces of kidney in a rich brown sauce. It’s lovely. And that is traditionally English. - Да, это типично английское блюдо - оно готовиться из говядины нарезанной на кусочки вперемешку с почками в пряном коричневом соусе. И это традиционно по-английски.
A : Sounds delicious! - Звучит восхитительно!
C : The one I don’t understand is «cottage pie». - Еще одно непонятное блюдо - "деревенский пирог".
A : Now, I’ve come across that before. That’s minced beef in gravy and it’s got mashed potato on top. I don’t know if that’s going to be that good, although this does look like a good restaurant, don’t you think? - Сейчас, я только что дошел до него. Это рубленая говядина в собственном соку с картофельным пюре. Я не знаю настолько ли оно хорошо, хотя ресторан выглядит приличным. Что ты думаешь?
C : OK. Now do either of you know what’s this, what’s «nut and mushroom roast»? - Кто-нибудь из вас знает, что такое "жаркое из орехов и грибов"?
B: Well, it’s a vegetarian dish … er…hasn’t got any meat in it – made of nuts, mushrooms and it’s baked in the oven like a cake. Might be quite nice. Er… but the other one I don’t know here is «chicken Madras». Anyone know that? - Ну, это вегетарианское блюдо без мяса, приготовленное из орехов, грибов в духовке, как пирог. Может быть довольно вкусно. А это, я не знаю, "курица Мадрас". Кто-нибудь слышал?
A : No. - Нет.
C : Yes, that’s an Indian dish. I can tell you that’s …um…it’s pieces of chicken… - Да, это индейское блюдо. Это... сейчас скажу... это кусочки курицы.

Друзья, очень хочется вернуться к теме путешествий. Особенно к той части, когда разъезжаешь по разным странам, посещаешь удивительные места, знакомишься с разными культурами. Это не просто захватывающе, а еще и вкусно. Ведь самой лакомой частью каждой национальной культуры является, конечно, еда.

Встречаясь со знакомыми, мы идем в кафе; с коллегами проводим время в пабе; ресторан – для романтических встреч… Для комфортного проведения времени за границей во всевозможных местах, где можно поесть, нами представлена лексика по теме еда, а также английский диалог в ресторане в нескольких вариациях. Как перевести, что в меню и как зарезервировать столик – вашему вниманию!

Английские слова на тему еда

Давайте начнем с названий мест на английском языке, где можно перекусить, основательно пообедать или выпить:

  • кафе – cafe ;
  • кофейня, где подают кофе и десерты – coffee shop [ˈkɔːfi ʃɑːp];
  • автомобильная закусочная – drive in, drive-through , ;
  • сосисочная – hotdog stand ;
  • ресторан – restaurant [ˈrestrɑːnt];
  • паб – .

А теперь о тех людях, которых вы встретите в этих самых местах:

  • хостес – hostess [ˈhoʊstəs];
  • официант – waiter [ˈweɪtər];
  • официантка – waitress [ˈweɪtrəs];
  • бармен – bartender [ˈbɑːrtendər];
  • повар – cook .

Представьте, вы посетили одно из заведений общепита. Как использовать английский язык в ресторане для заказа блюд на завтрак, например. Выучите такие слова:

  • яйца – eggs ;
  • яичница-глазунья – fried eggs ;
  • омлет – [ˈɑːmlət];
  • кукурузные хлопья – cornflakes [ˈkɔːrnfleɪks];
  • овсяные хлопья – oat flakes ;
  • мюсли – muesli [ˈmjuːzli];
  • сосиска – sausage [ˈsɔːsɪdʒ];
  • бекон – bacon [ˈbeɪkən];
  • сыр – cheese ;
  • кусок хлеба – slice of bread ;
  • сливочное масло – butter [ˈbʌtər];
  • джем – jam ;
  • блинчики – pancakes [ˈpænˌkeks].

Эти слова обязательно пригодятся, когда вы будете вести диалог на английском на тему еда. Продолжим расширять лексический запас и выучим еще несколько слов. Рассмотрим, что заказать на обед или ужин по-английски:

  • говядина – beef ;
  • курица – chicken [ˈtʃɪkɪn];
  • свинина – pork ;
  • ребрышки – spare ribs ;
  • индейка – turkey [ˈtɜːrki];
  • телятина – veal ;
  • салат – salad [ˈsæləd];
  • картофель – potato ;
  • спагетти – spaghetti ;
  • жаркое – roast ;
  • рыба – fish ;
  • овощи – vegetables [ˈvedʒtəbl].

Если не так много времени остается, все мы быстренько отправляемся покупать себе фаст-фуд, да, не самую полезную пищу, но знать названия этих блюд также полезно:

  • куриные крылышки – buffalo wings [ˈbʌfəloʊ ˈwɪŋz], chicken wings [ˈtʃɪkɪn ˈwɪŋz];
  • гамбургер – hamburger [ˈhæmbɜːrɡər];
  • чизбургер – cheeseburger [ˈtʃiːzbɜːrɡər];
  • картофель фри – french fries ;
  • хот-дог – hot-dog ;
  • пицца – pizza [ˈpiːtsə];
  • сэндвич – sandwich [ˈsænwɪtʃ].

Диалог на тему еда на английском – это ничто без знания того, как заказать десерт по-английски:

  • яблочный пирог – apple pie [ˈæpl paɪ];
  • шоколадное пирожное – brownie [ˈbraʊni];
  • мороженое с бананом – banana split ;
  • печенье – biscuit [ˈbɪskɪt];
  • кекс с черникой – blueberry muffin [ˈbluːberi ˈmʌfɪn];
  • творожный пудинг – cheesecake [ˈtʃiːzkeɪk];
  • круассан – croissant ;
  • эклер – éclair [ɪˈkler];
  • фруктовый салат – fruit salad ;
  • желе – jelly [ˈdʒeli];
  • пудинг – pudding [ˈpʊdɪŋ].

Диалог на английском про еду подразумевает и разговоры о напитках. Их названия – ниже:

  • кофе – coffee [ˈkɔːfi];
  • кофе без кофеина – decaf [ˈdiː.kæf];
  • сливки – cream ;
  • молоко – milk ;
  • чай – tea ;
  • чай со льдом – iced-tea ;
  • сок – juice ;
  • лимонад – lemonade [ˌleməˈneɪd];
  • вода – water [ˈwɔːtər];
  • минеральная вода – mineral water [ˈmɪnərəl ˈwɔːtər];
  • белое вино – white wine ;
  • красное вино – red wine ;
  • глинтвейн – mulled wine [ˈməld waɪn];
  • пиво – beer ;
  • виски – whiskey [ˈwɪski];
  • шампанское – champagne [ʃæmˈpeɪn];
  • коктейль – cocktail [ˈkɑːkteɪl].

Переходим к фразам, которые помогут забронировать стол, а также провести полноценный диалог на английском в ресторане:

  • Я хотел бы забронировать столик, пожалуйста. – I would like to book a table, please.
  • Я хотел бы забронировать столик на двоих. – I would like a table for two.
  • У вас есть свободные столики? – Do you have any free tables?

Когда же присядете за стол, вам должны предоставить меню. Если этого не произошло, можете спросить:

  • Можно мне меню, пожалуйста? – Can I have the menu, please?
  • Дайте меню, пожалуйста. – Give me the menu, please.

Вот вы просмотрели меню и готовы сделать заказ. Начните со слов:

  • Я хотел бы заказать… – I would like…
  • Я буду… – I will have…
  • Дайте мне… – May I have…
  • Принесите мне… – I’ll have…

Обязательно запомните фразу: Я хочу попробовать национальное блюдо. I want to try some national dish .

Ну а если не знаете, что выбрать – рискните и спросите у официанта: Что вы порекомендуете? What do you recommend?

Насытившись и напившись, отдохнув и расслабившись, приходит время рассчитаться и удалиться:

  • Можно мне счет? – May I have the bill?
  • Принесите счет, пожалуйста. – Bring the bill, please.
  • Я хотел бы оплатить счет. – I’d like to pay the bill.
  • Can I pay by card? – Можно заплатить карточкой?
  • Do you take credit cards? – Вы принимаете кредитные карточки?

Это и есть основные фразы, которые включает в себя разговор в ресторане на английском больше вы можете узнать занимаясь с нашим репетитором по английскому в Киеве. Каким выражения используют официанты в беседе, вы можете прочитать в нашей статье Английский для официантов: как обслужить клиента правильно .

Разговор в ресторане на английском


Диалог в ресторане на английском с переводом поможет закрепить пройденный материал:

— Welcome to our restaurant! Do you have a reservation? – Добро пожаловать в наш ресторан! Вы резервировали столик?

— Yes, we do. – Да.

— What’s your name, please? – Ваше имя?

— Smith. – Смит.

— Here is your table and the menu. I’ll be back to take your order. … What would you like to order? – Вот ваш столик и меню. Я сейчас вернусь, чтобы принять ваш заказ. … Что бы вы хотели заказать?

— I’ll have a salad with tuna and the spaghetti. – Я буду салат с тунцом и спагетти. Я очень голоден. Я хочу салат с кальмарами, стейк из лосося и сырный соус.

— Would you like something to drink? – Хотите чего-нибудь выпить?

— Let’s see the wine list. Bring us, please, a bottle of white wine. Let it be a Chardonnay. – Давайте посмотрим винную карту. Принесите нам, пожалуйста, бутылку белого вина. Пусть это будет Шардоне.

— I’ll be right back with your order. – Я сейчас вернусь с вашим заказом.

— Can I get you something else? How about the desert? – Могу я вам принести что-нибудь еще? Как насчет десертов?

— What do you recommend? – Что вы посоветуете?

— A carrot cake for lady. And you, sir, I think will like a lemon tart. – Морковный торт для дамы. А вам, сер, думаю, понравится лимонный тарт.

— Thank you! – Спасибо!

— Enjoy your meal! – Приятного аппетита!

— Could you bring us the bill, please? – Принесите нам счет, пожалуйста.

— Here you are. – Вот он.

— Thanks, everything was delicious! – Спасибо, все блюда были очень вкусными!

— I’m glad you enjoyed it! – Я рад, что вам понравилось!

Вот такой «вкусный» у нас получился английский диалог на тему заказ в ресторане. Приходите на уроки в NES, пополняйте словарный запас, изучайте разговорный английский, практикуйтесь в общении с носителями языка, чтобы чувствовать себя уверенно в любой жизненной ситуации!

Задания к диалогам 1 – 7.

Задание 1. Прочитайте диалоги, посмотрите в словаре незнакомые слова.

Задание 2. Составьте диалоги, в которых а) вы решаете с друзьями, куда пойти пообедать, обсудите вместе меню; б) вы делаете заказ в кафе; в) вы звоните в кафе, чтобы зарезервировать столик.

Официант: Добрый день, добро пожаловать в наше кафе.

Клиент: Добрый день!

Официант: Вот меню, пожалуйста.

(через некоторое время)

Официант: Вы готовы сделать заказ?

Клиент: Да, мне мясо по-французски, пожалуйста, и салат «Витаминный».

Официант: Какой гарнир выбираете: картофель фри, рис, гречку?

Клиент: Картофель фри, пожалуйста.

Официант: Что будете пить?

Клиент: Кофе капучино и апельсиновый сок.

Официант: Вот, ваш заказ. Приятного аппетита!

(через некоторое время)

Клиент: Официант, счёт, пожалуйста.

Диалог 2. «Разговор друзей»

Анна: Ну что? Куда пойдем обедать?

Ирина: Давай как обычно, в наше любимое кафе.

Анна: Хорошо, идёт.

Ирина: Здравствуйте, нам нужен столик на двоих.

Администратор: Добрый день, пожалуйста, проходите. Вот прекрасный столик у окна. Меню, пожалуйста.

Анна: Ну, что будем заказывать на первое?

Ирина: Я, наверное, буду грибной суп. Его здесь замечательно готовят.

Анна: Хорошо, тогда я тоже возьму грибной суп. А на второе?

Ирина: Я хочу жареный картофель и курицу. А ты?

Анна: А я, наверное, пельмени по-русски.

Ирина: А что возьмём на десерт?

Анна: Давай мороженое и кофе.

Ирина: Нет, я буду только чёрный кофе.

Анна: Официант, примите, пожалуйста, у нас заказ: два грибных супа, пельмени, жареный картофель с курицей, два кофе и одно мороженое.

Диалог 3. «Звонок в кафе»

Администратор: Алло! Кафе «Рекорд» слушает вас.

Клиент: Здравствуйте, скажите, пожалуйста, сегодня вечером у вас будет транслироваться футбольный матч Россия – Германия?

Администратор: Да, конечно.

Клиент: Тогда я хотел бы заказать столик на вечер.

Администратор: Пожалуйста. На сколько человек и на какое время вы хотите зарезервировать столик?

Клиент: На девятнадцать часов. Нас будет шесть человек.

Администратор: Так, все записала. Назовите вашу фамилию и номер телефона.

Клиент: Фамилия: Иванов. Номер телефона: 89103660860.

Администратор: Спасибо, я зарезервировала вам столик. Ждём вас вечером в девятнадцать часов в нашем кафе.

Клиент: Спасибо. До свидания!

Посетитель: Здравствуйте! Есть свободный столик?

Официант: Здравствуйте! Да, конечно. Вот, пожалуйста. Вы курите?

Посетитель: Нет, я не курю. Меню, если можно.

Официант: Одну минуту! Вот меню.

Официант: У нас отличный салат «Оливье» и пирожки. Если вы любите мясо, возьмите бутерброды.

Посетитель: Спасибо, но я вегетарианец.

Официант: Понятно. У нас есть вегетарианские блюда. Страница пять меню.

Посетитель: Вижу. Не подскажете, салат «Новый» – это вкусно? Там есть баклажаны?

Официант: Там не баклажаны, а кабачки. Это очень вкусный салат.

Посетитель: Хорошо, тогда я буду салат «Новый» и апельсиновый сок. И сразу счёт, пожалуйста.

Официант: Хорошо.

Посетитель: Здравствуйте! Я заказывал столик.

Официант: Здравствуйте! Вот ваш столик. Меню?

Посетитель: Да, пожалуйста.

Официант: Что будете заказывать?

Посетитель: Я думаю, мясо.

Посетитель: А шашлык есть?

Официант: Да, но это очень дорого.

Посетитель: Не важно. Я люблю шашлык. А какой есть гарнир?

Официант: Рис, картофель или салат.

Посетитель: Тогда рис. А какие есть десерты?

Официант: Пирожные, шоколад, печенье. Очень много. Вот они в меню.

Посетитель: Понятно, спасибо. Я буду пирожное «Картошка».

Официант: Чай, кофе?

Посетитель: Чай, пожалуйста.

Официант: Хорошо. Ваш заказ – шашлык, рис, пирожное «Картошка» и чай.

Посетитель: Здравствуйте! Это ресторан «Москва»?

Официант: Да. Проходите, пожалуйста. Вот свободный столик.

Посетитель: Спасибо. Я хочу попробовать традиционное русское блюдо. Что вы можете рекомендовать?

Официант: Вы можете заказать икру и блины или пельмени.

Посетитель: Понятно. Я буду пельмени. А напиток?

Посетитель: Квас, пожалуйста.

Посетитель: Скажите, пожалуйста, салат «Оливье» – вкусный? Там мясо?

Официант: Да, очень. Там мясо, овощи, зелёный горошек, огурцы.

Посетитель: Огурцы? Плохо. У меня аллергия.

Официант: Вот салат «Столичный». Там только мясо, картофель и яйца. Будете заказывать?

Посетитель: Да, пожалуйста, салат «Столичный» и пиво.

Официант: Хорошо. А хлеб?

Посетитель: Один кусок, если можно.

» В Ресторане

Диалоги на английском: В ресторане. В кафе

Довольно простые диалоги по теме В ресторане . В кафе . Все диалоги снабжены переводом на русский язык, дополнительно выписаны слова и выражения, в них встречающиеся.


9.
Nick: What would you like to drink?
Mary: I feel like a cup of tea.
Nick: How about something to eat?
Mary: Yes, I’ll try a piece of cheese cake.
9.
Ник: Что будешь пить?
Mary: Мне хочется чашку чая.
Ник: Как насчет того, чтобы чего-нибудь съесть?
Мэри: Да. Я попробую кусочек сырного пирога.

Слова и выражения к диалогам

  • to be going to do smth. – собираться сделать что-либо (идиоматическая грамматическая конструкция, выражающая будущее немедленное время): to be going to finish one’s work – собираться закончить свою работу; I am going to close the door. – Я собираюсь закрыть дверь. He is going to open the window. – Он собирается закрыть окно.
  • I believe (that) … - Я полагаю, (что)…
  • to be hungry ["hʌŋgrɪ] – быть голодным, испытывать чувство голода I am hungry. – Я голоден. Are you hungry? – Ты голоден? Ты хочешь есть?
  • Why not go… - Почему бы не пойти…
  • wait for smb. – ждать кого-либо
  • entrance ["entrəns] – вход
  • Settled. ["setld] – Договорились.
  • be thirsty ["θɜːstɪ] – испытывать жажду, хотеть пить I am thirsty. – Я хочу пить.
  • bar – бар, закусочная; брусок, кусок; перекладина; прилавок, стойка; запрещать, препятствовать; coffee bar - (брит.) кафетерий
  • free – свободный; бесплатный
  • waiter – официант
  • dine – обедать
  • dine a la carte – взять порционные блюда
  • carte – меню; карта вин (фр.)
  • take the table d’hote – взять дежурные блюда
  • hamburger ["hæmˌbɜːgə] – отбивная по-гамбургски
  • specials – фирменные блюда
  • take order – принять заказ
    how about…? – Как насчет…?
  • steak – бифштекс; кусок мяса или рыбы для жаренья
  • unleaded – (кофе) без кофеина; неэтилированный (о топливе)
  • plaice – камбала (обычно подается обжаренная в панировочных сухарях)
  • afterwards ["ɑːftəwədz] – потом, впоследствии, позже
  • ice-cream - мороженое
  • order dinner (coffee, etc. ) – заказывать обед (кофе и т. д.)
  • menu-card / menu ["menjuː] – меню What"s on the menu? - Что в меню?
  • wine - вино
  • list – список
  • to make a phone call – позвонить кому-либо, сделать телефонный звонок
  • waitress - официантка
  • the same – то же самое
  • dessert – десерт What"s for dessert? - Что на десерт?
  • apple-pie – яблочный пирог
  • feel like – хочется
  • May I have…? – Можно мне…?
  • check (bill) – счет
  • Here you are. – Вот, пожалуйста.
  • change [ʧeɪnʤ] – менять, изменять; делать пересадку: перемена; изменения; мелкие деньги, сдача, мелочь
  • Keep the change. – Оставьте сдачу себе.
  • tip smb. – давать кому-либо чаевые
  • per cent – процент ten per cent – десять процентов
  • bother ["bɔðə] – беспокоить(ся)
  • It’s on me. – За мой счет. / Я угощаю (я оплачиваю счет, угощение за мой счет). Близкие по смыслу выражения: It"s my round. / It"s my treat.
  • pay for all – платить за всех
  • pay for both – платить за обоих
  • pay the bill – оплатить счёт
  • Waiter: Welcome to our restaurant. Did you book a table in advance?
  • David: Hello. Yes, we ordered a table for Laurins.
  • W: All right. Follow me. Here"s your table, as you wanted, by the window. Let me take your and your lady"s coats.
  • D: Yes, please. Sit down, dear.
  • W: Check out our menu. I"ll come in a minute ... Are you ready to order?
  • D: No, not yet. Give us a little time to study the menu.
  • W: Good. Call me when you"re ready.
  • D: Darling, what will you eat?
  • Amanda: Oh, there is such a chic choice of dishes. I am even confused. What would you advise?
  • D: I can recommend fried duck with cream sauce. A tasty dish. The fish here is also gorgeous. Actually, the chef in this restaurant is a true master. All his dishes are delicious.
  • A: Then I"ll order a salad with seafood and a duck.
  • D: And the dessert?
  • A: I would like to try a cheesecake. I love to cook it myself, but I will not refuse from the ready dish.
  • A: Excellent. Waiter!
  • W: I"m listening to you.
  • D: Bring us, please, a salad with seafood and a duck for the lady, and I"ll order a julien with mushrooms and entrecote.
  • W: Will you order the dessert?
  • D: Yes, of course. One cheesecake and a slice of banana cake.
  • W: What will you drink?
  • D: Today we have a holiday, an anniversary, which means that we will drink champagne.
  • W: Dry, sweet or semisweet?
  • D: White semisweet.
  • W: Excellent choice. Your order will be ready in 15 minutes. Shall I bring the champagne right now?
  • D: Yes, so it will not be boring to wait for our order.
  • W: Here is your champagne. And this is a gift from the chef in honor of your holiday.
  • D: Thank you very much. We are very pleased!
  • A: Your order, sir. Anything else?
  • D: Thank you. All is perfect.

Перевод

  • Официант: Добро пожаловать в наш ресторан. Вы заказывали столик заранее?
  • Дэвид: Здравствуйте. Да мы заказывали столик на имя Лоринс.
  • О: Все верно. Пройдите за мной. Вот ваш столик, как вы и хотели, у окна. Позвольте, я возьму ваше пальто и пальто вашей дамы.
  • Д: Да, пожалуйста. Садись, дорогая.
  • О: Ознакомьтесь с нашим меню. Я подойду через минуту… Вы готовы сделать заказ?
  • Д: Нет, еще нет. Дайте нам немного времени, чтобы изучить меню.
  • О: Хорошо. Позовите меня, когда будете готовы.
  • Д: Милая, что ты будешь есть?
  • Аманда: О, здесь такой шикарный выбор блюд. Я даже растерялась. Что бы ты посоветовал?
  • Д: Я могу порекомендовать жареную утку под сливочным соусом. Прекрасное блюдо. Рыба здесь тоже великолепная. В принципе, шеф-повар в этом ресторане настоящий мастер своего дела. Все блюда очень вкусные.
  • А: Тогда я закажу салат с морепродуктами и утку.
  • Д: А десерт?
  • А: Я бы хотела попробовать чизкейк. Очень люблю готовить его сама, но не откажусь и от готового блюда.
  • А: Отлично. Официант!
  • О: Слушаю вас.
  • Д: Принесите нам, пожалуйста, салат из морепродуктов и утку для дамы, а я закажу жульен с грибами и антрекот.
  • О: Десерт будете заказывать?
  • Д: Да, конечно. Один чизкейк и кусочек бананового пирога.
  • О: Что будете пить?
  • Д: Сегодня у нас праздник, годовщина, а значит мы будем пить шампанское.
  • О: Сухое, сладкое или полусладкое?
  • Д: Белое полусладкое.
  • О: Прекрасный выбор. Ваш заказ будет готов через 15 минут. Принести шампанское сразу?
  • Д: Да, так нам будет не скучно ждать.
  • О: Ваше шампанское. А это подарок от шеф-повара в честь вашего праздника.
  • Д: Большое спасибо. Нам очень приятно!
  • О: Ваш заказ, сэр. Что-нибудь еще?
  • Д: Спасибо. Все отлично.